申请马耳他国际学校时,最容易拖慢进度的不是填表,而是旧学校文件、英文翻译、疫苗记录和居留身份材料没有提前整理好。不同学校会有自己的招生表格、评估方式和缴费安排,本文只整理家长在正式递交申请前通常需要准备的材料框架,具体仍以目标学校当年的 admissions 页面为准。
什么时候开始准备
马耳他的学校大致分为 state schools、church schools 和 independent schools。政府生活服务页面说明,international schools 属于私立或 independent school 的一类,通常由家长支付学费、校服、用品和交通等费用;私校课堂多使用英语,学校之间也可能有不同课程体系和语言环境。若还在比较课程路线,可先看站内的马耳他国际学校怎么选:英式、IB和其他课程体系看门道。
时间上,建议至少提前 6 至 12 个月建立申请文件夹。原因有三点:第一,热门年级可能没有空位;第二,旧学校成绩单、推荐信或在读证明常需要原学校开具;第三,非英文文件可能需要翻译。以 Verdala International School 的 admissions 页面为例,申请材料须以英文提交,翻译须由认可机构完成;学校还说明未完整的申请可能在 30 天后被丢弃,等额外材料补齐再重新处理。
如果家庭身份还在办理中,要把学校申请和居留安排放在同一张时间表里。Identita 的 Family Members Policy 提到,在部分 Key Employee Initiative 或 Specialist Employee Initiative 例外情形下,若子女属于 compulsory schooling age,申请家庭成员居留时需要提供在马耳他私立学校申请的证明。因此,学校申请确认信、申请收据或学校邮件,有时不只是教育材料,也会进入家庭迁居材料包。
学生和家长身份证明
国际学校通常要先确认孩子身份、年龄、监护关系和联系家长。家长应准备以下扫描件和纸质件:
- 学生护照资料页;若孩子已有马耳他 residence card 或其他身份文件,也一并保存。
- 父母或法定监护人的护照、身份证明和马耳他居留文件。
- 出生证明,用于证明年龄和亲子关系;非英文或非马耳他文文件应准备英文翻译。
- 如父母离异、单方监护、共同监护或孩子不与双亲同住,准备法院文件、监护证明或另一方同意文件。
- 马耳他住址证明,例如租房合同或未来住址信息;租房文件本身可参考马耳他租房合同里的坑,很多人签完才发现。
这些材料也和居留体系相互交叉。Identita 针对 EU national family member 的页面列明,申请中可能要求护照或 foreign ID card、担保人的护照和居留文件、证明家庭关系的出生或结婚证明;对于未成年人,如不与双亲同住,还可能要求 sole custody 或 shared custody 下的同意证明。非欧盟家庭还应注意,非欧盟签发文件可能需要 legalised 或 apostilled。
过往学校记录和成绩单
学校最关心的是孩子应进入哪个年级、是否能跟上课程、是否需要学习支持。常见学术材料包括:
- 最近两学年的 school reports、transcripts 或 report cards;如申请学年已经开始,还应准备当前学年的阶段性记录。
- 在读证明或离校证明,最好列明就读年级、课程语言、出勤情况和预计离校日期。
- 主要科目成绩,尤其是 English、Mathematics、Science,以及目标课程体系要求的科目。
- 如有 Individual Education Plan、心理评估、言语治疗、学习困难、 gifted support 或其他独立评估报告,应如实提交。
- 高年级学生可准备外部考试成绩、课程大纲或选课记录,帮助学校判断衔接难度。
Verdala International School 公开列出的申请材料包括过去两年的学校记录、当前学年可提供的记录,以及在适用情况下的独立评估、IEP、心理或医疗报告。这类要求不能简单理解为“成绩越好越有利”:学校还需要判断孩子是否需要 EAL、learning support 或年级调整。隐瞒支持需求,往往会在入学评估或入学后造成更高沟通成本。
疫苗和健康相关文件
健康文件要分成两类:一类是学校招生或校医需要的 health record;另一类是居留或公共卫生 health screening 可能要求的材料。两者不完全相同,但都会用到疫苗记录。
HPDP 的 Family Reunification health screening 页面要求,抵达马耳他的成人和儿童提交 vaccination records 的扫描件,并说明记录需要翻译成英文;现场还要求携带疫苗记录硬拷贝,数字或手机版本不被接受。该页面同时说明,17 岁及以下儿童应有符合年龄的疫苗记录,mandatory 项包括 Diphtheria、Tetanus、Polio,女孩 13 岁前还涉及 Rubella;其他疫苗应遵循 Malta’s National Immunisation Schedule。
家长实务上可以这样整理:
- 从出生起的疫苗本、接种证明、补种证明全部扫描。
- 中文疫苗名称旁边保留英文翻译,避免学校或医生无法识别。
- 准备纸质硬拷贝,不只保存手机照片。
- 如孩子曾长期居住在多个国家,把不同国家接种记录按时间合并成一份清单。
- 如孩子有慢性病、严重过敏、长期用药或运动限制,准备英文医生信。
不要自行判断某个疫苗“马耳他不需要”。如果记录缺失,公共卫生或学校可能要求补种或进一步确认。涉及健康筛查、胸片和疫苗补种时,应以 HPDP、Superintendence of Public Health 或医生指引为准。
语言评估或面试准备
多数国际学校不会只看文件。学校可能安排学生面试、英语能力评估、数学测试、课堂观察,或请家长参加 admissions conversation。政府生活服务页面说明,马耳他是双语国家,英语和马耳他语都在学校环境中出现;私立学校课堂通常以英语为主,但学校之间使用语言的比例仍会不同。
因此,申请前不必把孩子训练成“完美面试答案”,但应让孩子能自然说明:
- 现在读几年级、喜欢和不喜欢的科目;
- 用英语介绍自己、家庭和以前学校;
- 读一小段英文文本并回答简单问题;
- 按年龄完成基础数学题或逻辑题;
- 遇到听不懂的问题时,能礼貌请对方重复或换一种说法。
如果孩子英语较弱,申请时应主动询问学校是否提供 English as an Additional Language、语言支持费用、过渡期安排和是否影响入学年级。不要只问“能不能收”,更要问“入学后如何支持”。
一张表检查材料是否齐了
| 材料类别 | 建议准备 | 注意点 |
|---|---|---|
| 身份和监护 | 学生护照、父母护照、出生证明、监护文件 | 非英文文件提前翻译;非欧盟文件可能涉及 legalisation 或 apostille |
| 居留和住址 | residence card、申请回执、租房合同或住址证明 | 学校申请和家庭居留材料可能互相需要 |
| 学籍和成绩 | 近两年 report cards、当前学年记录、在读或离校证明 | 尽量让原学校出具英文版或附英文翻译 |
| 学习支持 | IEP、心理评估、医学或治疗报告 | 如实提交,方便学校判断支持资源 |
| 健康和疫苗 | 疫苗本、健康记录、过敏和用药说明 | 疫苗记录建议英文翻译,并保留纸质硬拷贝 |
| 语言和评估 | 英语交流准备、阅读和数学基础复习 | 重点是真实水平匹配,不是背答案 |
FAQ
没有马耳他居留卡,可以先申请国际学校吗?
很多学校允许家庭先提交申请或咨询空位,但入学注册、居留办理和实际到校时间会相互影响。非欧盟家庭还应核对 Identita 对家庭成员居留、健康保险和子女 schooling proof 的要求。稳妥做法是同时询问学校 admissions office 和自己的居留顾问或相关主管机构。
中文成绩单可以直接提交吗?
不要默认可以。至少应准备英文翻译。Verdala International School 明确要求申请文件以英文提供,翻译由认可机构完成。其他学校的具体要求可能不同,但英文版通常能减少补件。
疫苗记录丢了怎么办?
先联系原接种地、医院或学校补开记录。HPDP 的 health screening 指引强调疫苗记录需要英文翻译,并说明缺少 DTP 等记录时可能需要 booster 或补种安排。不要只提交家长手写说明。
申请材料是否和马耳他大学申请材料一样?
不一样。国际学校更重视年龄、监护、过往学校记录、健康疫苗、语言适应和学习支持;大学申请则更依赖正式学历、考试成绩和课程入学要求。大学材料可另看马耳他大学申请倒计时:成绩、语言、认证文件怎么排。

